Venue
Address

T:
W:
Opening Hours
Director
Contact Person

>> See map

钳制效应

[新闻稿]

在群展《钳制效应》中,三位艺术家分别探讨了权力与文化之间的屈从、寄生、互利的关系。白宜洛的系列雕塑作品呈现了抽象形式和人物,它们披戴着无数的符号,诸如轮子、刀片、十字架和五角星等标志性装饰——这些都是社会化资本的外在表现形式。

张灏在其最新创作的系列作品《帽子戏法》(Hat Trick) 中通过特定服饰开展着对身份的解读 。书中描绘了包括女王、护士、农民以及知识分子等不同身份的人物,而通过这些人头上夸张的头饰,我们可以掂量出他们手中职权的轻重。

Zhang Hao, Award Certificate No.07, Oil on Paper, 74×52cm, 2010
张灏, 奖状07, 纸上油画, 74×52 cm, 2010

张 灏的另一部作品叫做《奖状》。在此作品中艺术家重绘了一系列上个世纪五六十年代的奖状,并将其与来自欧美国家的奖项结合,形成诸如“懦辈尔奖”(诺贝尔 奖)、“拗撕擖奖”(奥斯卡奖)等奖项。这些奖状抛出了种种疑问:“天赋”和“能力”是如何被辨识并确认的?到底是谁决定了我们文化的发展方向?尽管在此 第二问已经有了答案——通常是由外国精英的小圈子一统天下。

李 牧在其仍在进行的邱庄项目中也探索了西方文化的影响力。在这个得到了Van Abbe博物馆和Arthub Asia赞助的项目中,艺术家复制了诸如索尔·勒维特、沃霍尔及乌雷和阿布拉莫维奇等知名艺术家的作品,并将它们安置在他江苏老家所在的小村庄里。项目内 容包括有在当地建造的一座图书馆,专藏艺术类书籍。后来这个图书馆演变成李牧记录乡亲们和艺术的互动和其项目进展情况的大型部落格。

Li Mu,”Qiuzhuang Project-a dispersed museum project,” Giglée print on Finesse classic Matt mounted on aluminum board, silkscreened cloth, 75 X 120 cm, 2013
李牧, “仇庄项目—一个分散在农村的美术馆”, 微喷哑光纸在铝板上,丝印布料75 x 120cm, 2013

在 项目的进程中,李牧给布置在村中的艺术作品拍了照片,并用一块布将这些照片罩了起来,布上则是艺术品原作的丝印。艺术家就这样颠覆了艺术作品惯常的输出方 向,即由城市向乡村输出、西方向东方输出。布料的运用暗示了这个项目仍在进行中,尚未完成;而只有那些真正好奇的观众才会揭开罩布,一睹作品真容。

  • Li Mu,"Qiuzhuang Project-a dispersed museum project," Giglée print on Finesse classic Matt mounted on aluminum board, silkscreened cloth, 75 X 120 cm, 2013李牧, "仇庄项目—一个分散在农村的美术馆", 微喷哑光纸在铝板上,丝印布料75 x 120cm, 2013

    0012

  • Li Mu,"Qiuzhuang Project-a dispersed museum project," Giglée print on Finesse classic Matt mounted on aluminum board, silkscreened cloth, 75 X 120 cm, 2013李牧, "仇庄项目—一个分散在农村的美术馆", 微喷哑光纸在铝板上,丝印布料75 x 120cm, 2013

    32

  • Zhang Hao, Inside Pages of “Hat-trick,” Book of the Artist, 28.6 x 24.3 x 2.3cm,150 Pages, 2013. 张灏,帽子戏法, 艺术家书内页,28.6 x 24.3 x 2.3 cm,150页,2013

    °∂√±◊”œ∑∑®°∑ƒ⁄Œƒ08 ∏±±æ

  • Zhang Hao, Award Certificate No.07, Oil on Paper, 74×52cm, 2010 张灏, 奖状07, 纸上油画, 74x52 cm, 2010

    Ω±◊¥01÷Ω…œ”Õª≠74x52-cm2010