她来了又走,随着颜料的涂抹,色彩愈发郁葱起来。因为已画了不下几十次,画家对她的相貌早已了然于胸。他从清晨一直画到日暮,放下画笔,却依然感到不满意,于是一天的劳作顷刻间便毁于一旦。
>> 更多(English) Ding Yi’s paintings refuse to answer, to limit or be limited. Whether small or vast, their multi-hued fields of crosses map and divide pictorial space, transparent and unguarded, beguiling with pattern. But this is no panacea for interpretation, for anything-goes opinion. Look closely at each painting and you can become familiar with them, with the individual character of the multitude of marks that compose their seeming and actual similarity, the repetitions, threads and permutations, and yet still not know them
>> 更多