2013.08.26 Monday, 文 / 译 / 梁舒涵
法国艺术家文森特•奥利内访谈

法国艺术家文森特•奥利内(Vincent Olinet,1981年出生)目前生活、工作于布鲁塞尔。他对各时期的童话颇有兴趣,并且采用了法国趣味的想象物,如口红、蛋糕等进行创作。在他的艺术中,这些物品及与之相关的感觉往往以雕塑的方式呈现,但也许却包含着凝重的新意。他的首次亚洲个展“我无法上演奇迹”(6.7-7.28.2013)在新加坡FOST画廊举办。

爱安啊:你的作品之前在亚洲展出过吗?

文森特•奥利内:我的《我们的时代有一首它自己的诗》(Notre époque a la poésie qu’elle mérite)曾在2010年上海双年展上展过。

爱安啊:那这次为什么会来新加坡展出?

奥利内:我前不久遇见了FOST画廊的Stephanie Fong,她对我的作品感兴趣,于是请我来她的画廊做展览。

爱安啊:对那些不熟悉你作品的观众,你觉得如何才能更好地让他们接触或理解你的作品?

奥利内:我作品的语汇来自那些我们都熟悉的流行图像和故事,这些故事可能是来自圣经,就像诺亚方舟,也可能是娱乐和魅力产业重新翻起的经典故事或寓言。在这样的情况下,我通过诗意感觉,根据自己的感觉进行筛选和创造,这样也会创造出很诱惑的作品,但也兼具了厌恶感和破坏性,当然还有各种其他感情也充斥其间。

Vincent Olinet, “I Can’t Perform Miracles”, exhibition view
文森特·奥利内, “我无法上演奇迹”, 展览观。

爱安啊:你觉得新加坡在艺术上是块沃土吗?

奥利内:新加坡的当代艺术界正在慢慢形成,这很好,这个国家具备搞当代艺术的能力和动力,我能感觉到这里的创造性能量。

爱安啊:你觉得,展览上的这些不同作品会让人们从另外一个角度来理解你的作品吗?

奥利内:作品本身在不同的层面,面对不同的观众会传递很多信息。这些作品之间的对话创造着新的意义,也将不同作品的观念缠绕在了一起。我选择了三个系列的作品:《静物》、《鼓》和《口红》,让它们在FOST画廊尽情互动。

Vincent Olinet, “Je ne peux pas faire de miracles 3″, C-Print on Arche paper, 90 x 136 cm, 2007
文森特·奥利内, “我不想创造奇迹”,C-print, 90 x 136 cm, 2007.

爱安啊:这些特定的作品是如何体现你的创作动机的?

奥利内:这些作品是我创作的不同方面的体现。《静物》“我无法上演奇迹”是关于自然元素的使用和腐化的,但也指涉了艺术史;《鼓》“只有旋律为伴”表现了一件能自己做主的雕塑,它希望你,艺术家把它做出来,再击打它;《口红》“胭脂”表现了对这个多彩世界的迷恋,这个世界也消耗着我们当前的生活,但我让作品显得更加粗粝,更像图腾。

爱安啊:你的作品看上去形态各异,或机智幽默,或直截了当,或模仿,或诗意,你是如何开始当艺术家的?

奥利内:我一直就想参与创造性领域。我小时候相当导演,十几岁的时候又想当漫画家,后来我发现,当艺术家就可以实现这些梦想。

爱安啊:你对这次展览有过什么期待?

奥利内:这是我在亚洲的首次个展,我希望展览能产生更大影响,尤其是在新加坡正在发展壮大的艺术界。

爱安啊:你对观众的回应怎么看?

奥利内:对于观众,我也不知道期待什么,是从外国来的,年轻人,还是新加坡本地人?但媒体的关注让我很吃惊。我接受了几个杂志和电视台的采访……这种方式和公众接触很不错。艺术不仅是为收藏家创造的,也是为那些希望感受情感和诗意的人创作的。

爱安啊:你目前在创作什么?

奥利内:我正在准备一个大型个展,将在我的家乡法国里昂举办。那个空间有1500平米大,供我随意呈现作品,所以可以充分释放创造力,太棒了!法国的规则式庭院让我很感兴趣,我正在围绕这个主题创作作品。

爱安啊:对未来的期待呢?

奥利内:对自己保持真诚,总是能把心里想的东西创造出来。再就是能去尽情旅行!

Vincent Olinet, “I Can’t Perform Miracles”, exhibition view
文森特·奥利内, “我无法上演奇迹”, 展览观。